Felipe de Leon


"Filipino composer and National Artist Awardee Felipe Padilla De Leon
wrote “Payapang Daigdig†the morning after he saw that bombs
during the Second World War had leveled the entire city of Manila.



When the Philippines was liberated from the Japanese invasion in
1946, Prof. Felipe de Leon of Nueva Ecija came up with a Christmas
song called "Payapang Daigdig." Brigido Batungbakal and Eduardo de
Leon provided the lyrics.



Payapang Daigdig" was composed by Felipe Padilla de Leon after World
War II and has since been considered as our version of "Silent Night"
even if the lyrics are clearly not about Christmas

Ang gabi'y payapa, lahat ay tahimik,                      The night is peaceful, all is still,
Pati mga tala sa bughaw na langit.                         Even the stars in the deep blue sky.
Kay hinhin ng hangin, waring umiibig                     The breeze is gentle, seemingly in love
   sa kapayapaan ng buong daigdig.                          with the world's peace.

Payapang panahon ay diwa ng buhay;                   Peace is the essence of life;
Biyaya ng Diyos sa sangkatauhan                             God's blessing to man.

Ang gabi'y payapa, lahat ay tahimik                       The night is peaceful, all is still,
Pati mga tala sa bughaw na langit.                         Even the stars in the deep blue sky.

www.youtube.com/watch?v=z9l9InnHakU

http://groups.yahoo.com/group/filipinoamericanvancouver/message/92
http://lorenzoraval.multiply.com/journal/item/5


忽然想起老歌
若這種狀態出現, 是否有什麼預兆阿?

看到這首歌的翻譯
我就知道了
雖然心很痛
身體不舒服
眼睛狀況也不好
但, 平安存在
就是因為有平安
所以我要堅強, 面對
特別晚上要彈琴
只能交託


涙そうそう(淚光閃閃) Nada Sousou

涙そうそう Nada Sousou 淚光閃閃
作詞: 森山良子 作曲: BEGIN

(ふる)いアルバムめくり
FU RU I A RU BA MU ME KU RI
翻著古老的相簿

ありがとうってつぶやいた
A RI GA TO U TE TSU BU YA I TA
對著總是

いつもいつも胸(むね)の中(なか)
I TSU MO I TSU MO MU NE NO NA KA
在心中鼓勵著我的人

(はげ)ましてくれる人(ひと)
HA GE MA SHI E TSU KU RE RU HITO YO
囁囁著謝謝兩個字

(はれ)れ渡()る日()も 雨(あめ)の日()
HA RE WA TA RU HI MO  A ME NO HI MO
晴空颯爽也好 大雨滂沱也罷

()かぶあの笑顔(えがお)
U KA BU A NO E GA O
浮現在眼前的笑容

(おも)い出遠(でとお)くあせても
O MO I DE TO O KU A SE TE MO
即使回憶已遠離褪色

おもかげ探(さが)して
O MO KA GE SA GA SHI TE
在腦海中尋找著你的身影

よみがえる日()は 涙(なだ)そうそう
YO MI GA E RU HI WA NA DA SO U SO U
回憶往日 總讓我 淚光閃閃

一番星(うちばんほし)に祈(いの)
I CHI BA N HO SHI NI I NO RU
對著天空中最亮的那顆星祈禱

それが私(わたし)のくせになり
SO RE GA WA TA SHI NO KU SE NI NA RI
已經變成我的習慣

夕暮(ゆうぐ)れに見上()げる空
YU U GU RE NI MI A GE RU SO RA
在黃昏時仰望的天空裡

心いっぱいあなた探(さが)
KO KO RO I PA I A NA TA SA GA SU
滿心尋找你的蹤跡

(かな)しみにも 喜(よろこ)びにも
KA NA SHI MI NI MO YO RO KO BI NI MO
悲傷落淚也好 歡喜雀躍也罷 

おもうあの笑顔(えがお)
O MO U A NO E GA O
總會想起你的笑容

あなたの場所(ばしょ)から私(わたし) ()えたらきっといつか
A NA TA NO BA SHO KA RA WA TA SHI GA MI E TA RA KI TTO I TSU KA
從你所在的地方一定能看得到我吧?

()えると信(しん)じ 生()きてゆく
A E R U TO SHI N JI I KI TE YU KU
相信我們終有一天能夠重逢 這樣想著活下去

(はれ)れ渡()る日()も 雨(あめ)の日()
HA RE WA TA RU HI MO  A ME NO HI MO
晴空颯爽也好 大雨滂沱也罷

()かぶあの笑顔(えがお)
U KA BU A NO E GA O
那浮現在眼前的笑容

(おも)い出遠(でとお)くあせても
O MO I DE TO O KU A SE TE MO
即使回憶已遠離褪色

さみしくて 恋(こい)しくて
SA MI SHI KU TE KO I SHI KU TE
如此寂寞 如此眷戀

(きみ)への想(おも)い 涙(なだ)そうそう
KI MI E NO O MO I  NA DA SO U SO U
對你的思念讓我 淚光閃閃

()いたくて 会(きみ)いたくて
A I TA KU TE A I TA KU TE
想見你一面 想見你一面

(きみ)への想(おも)い 涙(なだ)そうそう
KI MI E NO O MO I  NA DA SO U SO U
對你的思念讓我 淚光閃閃


http://www.youtube.com/watch?v=9pfwSz30Zpw

arrow
arrow
    全站熱搜

    ferlinfie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()